|
[von Dario Carluccio ] Aus dem Hause G-Data erschien in diesen Tagen
PowerLex3, ein Wörterbuch für den Palm. Diese dritte Auflage beinhaltet
vier Sprachen. Neben den bisher schon in der zweiten Auflage einzeln
erschienenen Sprachen Englisch, Französisch und Spanisch ist nun
auch Italienisch Bestandteil des Pakets. Das Programm ist OS5 kompatibel
und unterstützt den 5-Wege Navigator des Tungsten T, Bemerkungen
hierzu kommen in Ermangelung eines solchen Gerätes in meinem Haushalt,
am Ende dieses Artikels von Thomas Dornscheidt, der das Programm
unter OS5 sowie auf einem Handera 330 getestet hat.
Installation:
Die Installation des Programmes gestaltet sich denkbar einfach,
es werden nur die 77kB große Datei PowerLex3.prc auf den Palm installiert.
Dazu kann man sich aussuchen, welche Sprachen man in welchem Umfang
installieren will. Hier hat man je Sprache die Auswahl zwischen
Professional, Standard oder Kompakt. Wer zu den glücklichen Anwendern
mit einer Speicherkarte und 8,4 MB freiem Speicher gehört hat so
Zugriff auf alle vier Sprachen in der Professional Version. Sogar
das 77kB große Programm selber kann von der Speicherkarte gestartet
werden. Die Dateien sollte sich genauso sowie auch die Wörterbücher
auf der Speicherkarte in dem Verzeichnis /Palm/Launcher befinden.
Komisch ist jedoch, dass das Englische Profi-Wörterbuch von Powerlex3
auf das Byte genauso gross ist, wie das von Powerlex2. Ein Vergleich
der beiden Dateien ergab nur Unterschiede in den ersten 1000 der
insgesamt 4435489 Byte der Datei. Die Vermutung liegt also nahe,
daß sich an dem Wörterbuch selber seit Powerlex2 nichts geändert
hat.
Einstellungen:
Bei der Sprache der Oberfläche kann man zwischen Deutsch, Englisch,
Französisch, Spanisch, Italienisch und Niederländisch wählen. Des
weitern kann man eine von sechs Aktivierungssequenzen einstellen.
Mit dieser Sequenz kann das Programm dann gestartet werden, egal
in welcher Anwendung man sich gerade befindet. Die Sequenzen sind
Striche auf dem Graffiti Feld, zum Beispiel von Rechner-Icon zum
Suchen Icon - die von mir als Rechtshänder favorisierte Sequenz.
Bei meinem Sony Clié funktioniert diese nur, wenn danach ein Soft-Reset
durchgeführt wird, einen Hinweis dazu habe ich aber nirgends gefunden.
Auch stelle ich auf meinem Sony Clié SJ30 fest, dass das Programm
nicht in schwarz/weis sondern in blau/weiss/hellgelb läuft, was
mich persönlich eher irritiert, da es ungewohnt kontrastarm ist.
Leider sucht man vergebens nach einer Möglichkeit diese Farben zu
ändern. Angesicht der Tatsache, dass das Programm eher kurz genutzt
wird ist diese Farbkombination jedoch zu ertragen. Ferner kann man
unter Palm OS5 einen kleineren Font wählen, warum das aber unter
OS 4.x auf einem HiRes Display nicht geht ist rätselhaft.
Bedienung:
Bei der Bedienung hat man die Wahl zwischen zwei Modi: Im normalen
Modus wird das Programm über den Launcher gestartet. Nun kann man
Zeichenweise den zu übersetzenden Begriff über Graffiti oder Tastatur
eingeben. Es wird eine Liste der Worte gezeigt, die mit den jeweils
eingegebenen Buchstaben anfangen. Im unteren Bereich wird synchron
die Übersetzung zu dem obersten Begriff der Liste angezeigt. Eleganter
ist die Möglichkeit, die zu Anwendung kommt, wenn sich das gesuchte
Wort bereits im Palm, beispielsweise in einem Merkzettel befindet.
Man kann das Wort markieren und PowerLex3 mit der zuvor festgelegten
Aktivierungssequenz starten. Es öffnet sich Powerlex3, der markierte
Begriff wurde bereits in das Suchfeld übernommen und idealerweise,
sofern der Begriff in dem Wörterbuch enthalten ist steht schon die
Übersetzung dazu direkt auf dem Display. Durch einen Button in Powerlex3
kann man nun ohne Umweg über den Launcher wieder zurück zu der Applikation
wechseln, von der aus man des Begriff gesucht hat. Dies Vorgehensweise
hat Alexander Luxat schon im April 2002 im Beam-Magazin 1 anhand
des PalmreadersPro und Powerlex2 schon beschrieben [1]. Daraufhin
habe ich mir überhaupt den PalmreadersPro gekauft, denn mit dem
normalen Palmreader geht diese Vorgehensweise nicht. Mit zwei Klicks
kann man jederzeit in eine andere Sprache und Übersetzungsrichtung
ohne merklichen Zeitverlust umschalten. Allerdings bleibt ein Wehmutstropfen,
denn bei dem markierten Wort werden die Umlaute nicht in Powerlex
übernommen. Sie gehen ersatzlos verloren. Da meine bevorzugte Übersetzungsrichtung
aber von Englisch nach Deutsch ist, spielt für mich und sicher für
viele andere dieser Umstand keine Rolle.
OS5,
5-Wege Navigator und Tungsten T [von Thomas Dornscheidt] Neben der
kleinen Schrift für OS5-Geräte unterstützt Powerlex3 auch die Bedienung
über den 5-Wege Navigator. Man kann Suchbegriffe über den Navigator
eingeben durch einen Druck nach rechts. Dann geht die Buchstabenauswahl
auf und man kann Buchstaben für Buchstaben aus einer Liste wählen
um den Suchbegriff einzugeben. Danach lassen sich die einzelnen
Übersetzungen über die rauf/runter-Bewegung anwählen.
HandEra
330 [von Thomas Dornscheidt] Auf dem HandEra 330 ist Powerlex3
nur eingeschränkt empfehlenswert. Der Schnellstart mit den verschiedenen
Zügen im Graffitibereich funktionieren einwandfrei, allerdings stürzt
der HandEra ab, wenn alle Datenbanken im RAM liegen.
Vor-
und Nachteile:
- + Kopier-
und Einfügen Funktion
- + immer dabei,
wo auch der Palm dabei ist.
- + nicht teurer
als gleichwertige Wörterbücher.
- + Grammatikalische
Informationen zu jedem Begriff.
- + Leichter
und kleiner als ein klassischen Lexikon.
- + schneller
als in einem normalen Lexikon zu blättern.
- + Unterstützung
von OS5 und Tungsten T
- - Sehr Speicher
intensiv
- - Unglückliche
Farben der Oberfläche
- - Keine
Hires Unterstützung des Sony Clié
Fazit:
Wenn man genug Speicher frei hat ist Powerlex3 ein ideales Wörterbuch,
in dem man schneller und bequemer nachschlagen kann als wenn man
in einem Wörterbuch die Seiten aus Papier blättert. Besonders die
Kombination aus PalmreaderPro und Powerlex3 ist unschlagbar. Für
39,95 Euro bekommt man vier ordentliche Wörterbücher auf dem Palm.
|